AGTraduzioni
  • Home
  • Percorsi
    • First Steps
    • Percorso di perfezionamento
  • Chi siamo
    • Docenti
    • Traduttori
  • Blog
  • Risorse
  • Fonti
    • Le fonti in italiano
    • Resources in English
    • Multilingual resources
  • Contatti
  • Toles Centre

Home » In Evidenza » A ciascuno il suo spread

mag 28

A ciascuno il suo spread

By : AryAdmin/ Tags : /Category : In Evidenza/0 Comment

Marco

 

 

 

 

 

 

 

 

by Marco Giani

Nell’estate-autunno del 2011 un nuovo spauracchio dominò la scena politica del Bel Paese; lo spread, ovvero il “differenziale di rendimento” tra il BTP italiano a 10 anni e l’equivalente Bund tedesco, si stava ampliando in maniera alquanto preoccupante, con ripercussioni potenzialmente nefaste per la tenuta dei conti pubblici italiani.

Nell’immaginario collettivo, lo spread misura quindi il grado di affidabilità dello Stato italiano agli occhi degli investitori che finanziano il nostro debito pubblico; più tale differenziale si riduce, minore sarà il tasso di interesse da corrispondere ai sottoscrittori delle emissioni obbligazionarie italiane.

In realtà, in funzione del contesto nel quale è utilizzato, il termine spread può essere reso con altri traducenti. Relativamente a un mutuo, lo spread indica il “margine di guadagno” che la banca aggiunge a un tasso di riferimento, come l’Euribor, per ottenere il tasso annuale nominale (TAN = Euribor + Spread).

Con riferimento alla redditività bancaria, l’interest rate spread identifica il “margine di interesse”, ovvero la differenza tra interessi attivi (prestiti concessi ai clienti) e passivi (depositi e conti correnti dei clienti). In seguito alla grande crisi finanziaria del 2008, in Italia tale voce di bilancio legata all’attività tradizionale degli istituti di credito ha subito un doppio contraccolpo, generato in primis da un contesto di tassi di interesse prossimi allo zero e successivamente dal preoccupante aumento dei prestiti in sofferenza.

Infine, in ambito finanziario il bid-ask spread corrisponde al “differenziale denaro-lettera”, lo scarto tra il prezzo di acquisto (denaro) e il prezzo di vendita (lettera) di uno strumento finanziario. Per gli amanti della Borsa e delle sue opzioni più o meno “esotiche”, lo spread è conosciuto anche nella sua accezione di contratto a premio, nello specifico “contratto a doppia opzione”.

Mark our word, you might need it!

 

Percorsi di Traduzione Legale

  • Percorso di Traduzione Legale
    • Percorso First Steps
      • M1 – Professione e tecnologie
      • M2 – Teoria e metodo
      • M3 – Contrattualistica
      • M4 – Documenti societari
      • M5 – Processuale civile
    • Percorso di perfezionamento
      • A1 – Traduzione finanziaria
      • A2 – Diritto penale
      • A3 – Procedure concorsuali
      • A4 – CV e Titoli di studio
      • A5 – IP e dintorni
      • A6 – Data Protection
      • A7 – Atti notarili

Cerca nel sito

In Evidenza

Esecuzione e consegna? Le insidie dell’inglese legale
    by Emanuele Vacca Il termine che analizziamo oggi,… ∞
Io al posto tuo
                by Carolina… ∞
C’è complice e complice
                by Alessia… ∞
Corsi di Traduzione Legale
Copyright © 2023 AGTraduzioni.com | P.iva 04226020966 | Privacy Policy | Cookie Policy
Questo sito utilizza i Cookies al fine di offrire un servizio migliore agli utenti. Chiudendo questo banner o proseguendo la navigazione, acconsenti all’uso dei cookie.OkLeggi di più